Другая миссис де Винтер
Ребекка! Ребекка!
Любимый рефрен миссис Дэнверс
Кто бы там ни был, а я танцую по своим правилам! Остальные – подтягиваются или вообще не стоят в кордебалете.
Мнение Элизабет
Кто-то танцует, кто-то нет, а в итоге каждый оказывается сами знаете где…
Вывод дер Тода
Любимый рефрен миссис Дэнверс
Кто бы там ни был, а я танцую по своим правилам! Остальные – подтягиваются или вообще не стоят в кордебалете.
Мнение Элизабет
Кто-то танцует, кто-то нет, а в итоге каждый оказывается сами знаете где…
Вывод дер Тода
читать дальше«…Мистеру де Винтер вы не нужны. Вам здесь не место! Он любит Ребекку!» - это слова продолжали звучать в ее голове. Голос миссис Дэнверс не давал ей ни секунды передышки, даже когда самой домоправительницы рядом не было. Ребекка! Она до сих пор оставалась хозяйкой Мэндерли, а «новая миссис де Винтер» - просто ходячее недоразумение, по нелепой ошибке попавшее в это роскошное поместье… и которому пора исчезнуть. Любые каникулы должны заканчиваться.
Сама не понимая как, она, в конце концов, снова обнаружила себя в комнате Ребекки, у ее туалетного столика. Из тщательно протертого зеркала – ни одного смазанного отпечатка, ни пылинки! – на нее смотрела девушка весьма заурядной наружности, глупое, никчемное существо, не нужное никому. Даже Максиму. Особенно Максиму. Слезы хлынули из глаз. Почему все так? Почему? Девушка вздохнула, а коварный голос в голове продолжал свои безжалостные речи.
«Всем будет лучше без тебя…»
Девушка подошла к балкону и распахнула дверь. «Ребекка, Ребекка», - привычно зашептали волны. Только Ребекка – и никогда она. Что ж, миссис Дэнверс права: пора исправить досадную ошибку и освободить Максима. Девушка сделала шаг вперед, как вдруг, не успев перегнуться через перила, поскользнулась и, уже падая, успела подумать: «Даже самоубийства нормально не могу совершить – ну, что я за глупое существо!»
***
Императрица Австро-Венгрии Элизабет была в ярости. За один день ее успели трижды вывести из себя. Сначала, по уже сложившейся традиции, ее ужасная свекровь: «Императрица не может себя так вести! Ты – позор монаршего величия!»
Продолжил ее «ненаглядный» муженек: «Сисси, почему ты не можешь хоть раз послушать мою мать? Она желает тебе добра. Ангел, пора вырасти, детские капризы не идут императрице».
И окончательно ее добил дер Тод. Никакого сочувствия к ее бедственному положению! «Я хотел бы тебе помочь, Элизабет, но ты сама связываешь себя по рукам и ногам», - вот что он сказал, вместо того, чтобы просто согласиться с тем, что Франц и его дражайшая мать неправы, и вообще мало понимают ее тонкую душу!
Эх, живи она в другое время, в другой стране, с другим мужем – и тогда она была бы счастлива. Она была бы свободна, и никто, абсолютно никто был бы ей не указ! Сисси вздохнула. Почему всё так? Почему всё не может быть иначе? Почему она не может быть кем-то другим?
За дверью Франц-Иосиф привычно затянул «Открой мне, Ангел». Элизабет со злостью швырнула в запертую дверь ни в чем не повинный пуфик. Пусть идет к своей мамочке! Сисси натянула одеяло на голову, закрыла глаза и вскоре заснула. Ей снились скалистый берег, чайки и шелестящие под ветром волны: они пытались её о чем-то предостеречь, а она никак не могла понять…
Стоп! Почему это «снились»? Элизабет открыла глаза и едва не застонала: она, самая прекрасная женщина Европы, валялась на каком-то жалком балкончике, прямо на полу, вымощенном плиткой совершенно ужасного цвета, в каком-то странном, неприличном наряде. Сисси резво вскочила на ноги, от чего внезапно адски заболела голова. Ощупав голову, она обнаружила не только весьма внушительных размеров шишку, но и – о, ужас! – короткие, жиденькие волосенки. Элизабет издала вопль отчаяния и бросилась в комнату к зеркалу. Там она издала второй леденящий душу вопль: прекраснейшая женщина Европы превратилась в какую-то невзрачную, пришибленную жизнью бесцветную мышь, одетую в кошмарные тряпки, с прической, способной довести до удара ее личного куафера. Одно хорошо, эта странная девица – или теперь она сама? – была очень молода. Сисси скрипнула зубами.
- Вам нехорошо в этой комнате? А, может, вы просто не подходите к этой обстановке? – раздался холодный, полный скрытой насмешки голос.
Элизабет повернулась (голова тут же отозвалась еще одной вспышкой боли) и увидела женщину средних лет, судя по внешнему виду, явно прислугу.
- Разве может мне подойти подобная клетушка? Ни гардеробной, ни будуара, на кровати так вообще и повернуться негде, – поджала губы Сисси.
- Мэм, с вами всё в порядке? – как-то странно посмотрела на нее служанка. Без уважения, словно она, Сисси, была пустым местом. «Нельзя позволять слугам так на себя смотреть. Эта нахалка, верно, думает, что она тут хозяйка», - пронеслось в голове у еще совсем недавно императрицы и красавицы.
- Со мной – да, а комната ужасна. Здесь надо будет все поменять. А эти орхидеи... Они еще и воздух портят. Уберите их. И пригласите декоратора.
- Мэм?
- Комната безнадежна, но это дело поправимое, - тряхнула головой Сисси.
- Это комната миссис де Винтер, - нахмурилась служанка.
- Я соболезную бедняжке.
- Мэм, тут нечего переделывать, вкус миссис де Винтер не подлежит сомнению, - в голосе прислуги послышалась злость.
- Кажется, я просила вас убрать орхидеи. Я жду, - прищурилась Элизабе.
- Это орхидеи миссис де Винтер! – еще немного, и эта обнаглевшая прислуга будет топать на нее ногами. Забавно.
- И где эта ваша мисси де Винтер? – хмыкнула Элизабет.
- Миссис де Винтер трагически погибла, как вам известно, и я …
- И вы выбросите эти орхидеи. А, впрочем, не утруждаетесь, - с этими словами Элизабет подняла вазу повыше и разжала пальцы.
- Ах! Как вы…
- Вам не кажется, что здесь пора прибраться? – Сисси попыталась изобразить любимую крокодилью улыбку эрцгерцогини Софи. – Эти черепки, эти лепестки… Ужасно неопрятно.
- Мэм!
- Вы не в состоянии справиться с уборкой? Так хотя бы пришлите горничную, - холодно отчеканила Элизабет.
- Да, мэм, - с неуместным сомнением сказала эта неприятная особо и вышла, явно нарочно не закрыв за собой дверь.
«Вот ведь нахалка!» - с негодованием подумала Элизабет. Однако куда она попала и что ей делать дальше? Для начала надо оглядеться. Между тем из коридора донеслись голоса. Один принадлежал забывшей свое положение служанке, второй, довольно приятный, какому-то мужчине.
- Она здесь, мистер де Винтер, - нет, решительно, голос этой особы был такой же противный, как у ее оставшейся где-то свекрови. – Возможно, эти комнаты лучше запереть?
- Миссис де Винтер может пользоваться любой комнатой в Мэндерли, миссис Дэнверс, - ей показалось, или в голосе мужчины промелькнуло скрытое раздражение? Эта особа ему тоже не по вкусу? Но с вопросами предпочтений позже: главное, что теперь она знает название этого дома и имя хозяина. А также то, что по капризу безжалостного рока, она теперь пребывает в обличии его жены. Второй жены, по-видимому. Дер Тод всё побери, ну и ситуация!
- Тебе нехорошо? – спросил мистер де Винтер, входя в комнату. Теперь Элизабет могла его рассмотреть. Это был… дер Тод?! Нет, этот человек не мог быть дер Тодом! Дер Тод никогда не выглядел таким безнадежно уставшим от жизни, заеденным молью и проблемами существом. «И вообще, эта прическа мне не нравится. И глаза не такие. И это просто никак не может быть дер Тод», - подумала Элизабет.
- С чего ты взял? – она пожала плечами, продолжая украдкой рассматривать «мужа», выискивая другие отличия его от дер Тода, как-то: обреченный, потухший взгляд, трагические морщины на лбу, да и потом, сама манера держаться, костюм, наконец. Решительно, сходство если и есть, то небольшое: куда этому де Винтеру до ее дер Тода!
- Миссис Дэнверс сказала…
- Миссис Дэнверс стала забываться, - резко перебила его Элизабет. – И об этом, кстати, я хотела бы с тобой поговорить.
Теперь ошарашенными выглядели оба.
- Милая, - начал было мистер де Винтер.
- Дай мне сказать, - покачала головой Сисси. – Я меньше всего люблю придираться к прислуге, но поведение миссис Дэнверс переходит все мыслимые рамки. Я бы настоятельно рекомендовала ей изменить стиль поведения с хозяйкой этого дома, то есть со мной, в противном случае я буду вынуждена просить тебя дать ей расчет. Надеюсь, милый, ты меня поймешь и одобришь.
Элизабет намеренно не смотрела на миссис Дэнверс и обращалась только к «мужу», краем глаза следя за реакцией служанки. Может, у нее теперь и обличье заштатной посудомойки, но это не повод позволять прислуге относиться к хозяйке без должного уважения.
- Хм, если ты настаиваешь, - неуверенно сказал мистер де Винтер, чем-то теперь неуловимо напоминая ей Франца-Иосифа.
- Я настаиваю, что прислуга обязана уважать хозяев, - отрезала Элизабет. – Ты с этим согласен?
- Конечно, но каким образом это…
- И также прислуга должна быстро и аккуратно исполнять приказания хозяев, не так ли?
- Безусловно.
- В таком случае я просто не могу понять, почему здесь всё еще не прибрано, и я по-прежнему не вижу горничной. Если вы стары и не можете выполнять свои обязанности, милочка, - Сисси повернулась к пребывающей в шоке миссис Дэнверс, - мне придется нанять кого-нибудь порасторопней. Кстати, я что, полчаса должна ждать горничную? Будьте так любезны наконец потрудиться позвать ее, миссис Дэнверс.
Ах, какой замечательный пассаж! Даже ее ужасная свекровь не смогла бы лучше. Элизабет мило улыбнулась оторопевшему «мужу».
- С прислугой всегда так, милый. При малейшей поблажке слуги распускаются донельзя, - по-прежнему улыбаясь, покачала головой Сисси. – Но ты не волнуйся, я этим займусь.
- Поступай как знаешь, - едва выговорил этот человек. «Верно, от счастья, что не ему с этим разбираться, совсем язык проглотил, - подумала Элизабет. – Ох, и почему мне всегда всё приходится делать самой?»
За пятичасовым чаем мистер де Винтер бросал на нее странные взгляды. Бывшую императрицу это несколько нервировало. Хотя она и сомневалась в его способности понять, что происходит, но отвлечь его внимание не помешает. Например, разговорами о домашнем хозяйстве. Знать бы только, что здесь за хозяйство. Сисси вздохнула.
- Тебя что-то тревожит? Ты здесь несчастна? – участливо спросил как бы ее супруг.
- Я… я подумала о той комнате с видом на море, - сказала Элизабет. – Если ее переделать, выбросить весь хлам, то милое местечко получится. Я ведь могу немного изменить интерьер по своему вкусу?
- Если ты так хочешь, - он пожал плечами.
- Замечательно, - просияла Сисси. – В таком случае я распоряжусь.
- Ты уже выбрала костюм для бала? – поспешно перевел разговор на другое мистер де Винтер.
- Для бала? Пожалуй, - задумчиво протянула Элизабет, пытаясь сообразить, что за бал он имеет в виду. – Ведь еще есть время?
- Разумеется. Впрочем, тебе вполне подойдет костюм Алисы из Страны Чудес: достаточно только обвязать голову лентой.
Сисси снисходительно улыбнулась этой шутке. Что мужчины могут понимать в женских бальных туалетах? Ленту на голову – вот и весь костюм, это ж надо придумать.
- Оригинальный совет, - она посмотрела в пламя камина.
Воображение рисовало Элизабет наряд ее последнего бала в Вене. Ах, как она была хороша! Какие у нее были роскошные волосы, тончайшая талия… Слезы невольно подступили к глазам: тогда ей все восхищались, а теперь даже предположительно собственная прислуга ее не уважает. Нет-нет, надо держать себя в руках! Раз уж всё так случилось, она будет делать всё, что захочет. Жить вольно, как цыганка, писать стихи, кататься с ветерком на лошади. И никто не сможет сделать ее коронованной марионеткой и запереть в клетке обязанностей императрицы. Она сама будет выбирать и музыку, и танец, и партнеров. И о дер Тоде она тоже не будет думать – нужен он ей теперь сто лет, как же! У нее будет новая, замечательная жизнь пусть и не в слишком удачном теле. Ее будут звать миссис де Винтер. И у нее будут эти жиденькие волосенки, никчемная прислуга и странный муж. О, где нелегкая носит этого дер Тода! Неужели он не узнает ее в этом обличии?
продолжение в каментах...