http://www.diary.ru/~Nit-rabbit/p78681316.htm Первая глава
http://www.diary.ru/~Nit-rabbit/p78959803.htm Вторая глава
http://www.diary.ru/~Nit-rabbit/p79915243.htm Третья и четвертая главы
http://www.diary.ru/~Nit-rabbit/p82410991.htm
Пятая глава
Глава шестая, в которой решается вопрос о целесообразности обморока после неудачного ужина, а читатель узнает о самых несносных врагах вампироборцев.
читать дальшеВпервые за свою жизнь великий и ужасный Призрак Оперы чувствовал себя не в своей тарелке. По обе стороны от его головы две хрустальные люстры освещали поистине варварское великолепие. Парижский ресторан в псевдославянском стиле поражал обилием лепнины, океаном совершенно излишнего хрусталя, километрами тканых вручную ковров, валявшихся прямо под ногами, и абсолютно непригодными для сидения стульями. Призрак поерзал на сиденье и посмотрел на свою юную спутницу. Фройлен Шагал откровенно наслаждалась этой варварской роскошью, без стеснения вертя головой то туда то сюда.
- Ну и местечко, раз побываешь – не забудешь. А то вы, мсье Призрак, всё сидите в своих подземельях, а жизнь проходит мимо. Кстати, вам очень идет эта маска а-ля натурель, просто фантастика. Можно, я буду звать вас Фантомасом?
- Мадемуазель Шагал, вы удивитесь, но у меня есть имя. Эрик. Мне было бы приятно, если бы вы меня так называли.
- В таком случае можете обращаться мне запросто, без церемоний.
- Мадемуазель Шагал…
- Эрик, мы же договорились, - Сара скорчила премиленькую гримаску.
- Сара, вы удивительная девушка.
- Верну вам комплемент, вы тоже полны сюрпризов. А ваша зеркальная комната с ловушками – это просто чудо. Я знаю одного старого аристократа, который отвалил бы вам солидную сумму золотом за подобное творение.
Фройлен Шагал еще что-то говорила про Шлосс и его, без сомнения, достойных внимания обитателей, но Эрик уже ее не слушал. Он с грустью думал о том, что впервые встретил девушку, которая его не боялась – и которая была настолько далека от той, которой бы он посвятил всю свою музыку, которая поняла бы его, рука об руку с которой он бы прошел всю жизнь, полную трудностей и несправедливостей, которая…
- Впрочем, что я тут распинаюсь, вы все равно меня не слушаете, - звонкий голосок Сары вернул его в реальность.
- Простите, я… задумался, - смутился Призрак.
- Верно, о ней. О мадемуазель Даэ, я имею в виду. И сравнение вышло не в мою пользу, да?
- О, Сара, с чего вы…
- Бросьте, - фройлен Шагал невесело усмехнулась, - вы наверняка жалеете, что это не ваш милый идеал сидит напротив. Уж она бы точно не болтала, только чтобы не есть эту ужасную рыбу при помощи неведомого ножа (вон их тут сколько – и не угадаешь!). Она бы не вспоминала о всяких захолустных шато. И уж точно не появилась бы здесь с вами, разве только под дулом пистолета, да и то, если бы это дуло было направлено на виконта де Шаньи. Вы молчите? Значит, я права. Ну, а мне что делать? Тоже сидеть с лицом мороженой трески?
Сара резко поднялась с места и практически побежала к выходу.
- Сара! Мадемуазель Шагал, подождите!
Не слушая его, девушка выбежала на улицу и свернула на ближайшую темную улочку.
***
Сара не помнила, где, сколько раз и в какую сторону повернула. Она пришла в себя только тогда, когда до копыт чьего-то скакуна оставалось несколько миллиметров.
- Мадемуазель, вы не ушиблись? – окликнул ее всадник.
Несмотря на довольно прохладную погоду, он был в одной рубашке, да и той не застегнутой. Всё лицо незнакомца выражало сильное волнение, и едва ли переживал он из-за живой помехи движению. Сара почувствовала непонятную слабость в ногах и поспешила прислониться к стене ближайшего строения.
- Мадемуазель?
- Нет-нет, всё в порядке, - практически прошептала Сара, - просто мне немного нехорошо. Слишком много всего произошло. Впрочем, кому какое дело.
Фройлен Шагал прикрыла глаза и подумала, что небольшой обморок сейчас был бы весьма уместен.
- Черт, если бы не крайние обстоятельства… Мадемуазель, вы же не умрете прямо здесь и сейчас? Я не могу оставить вас в таком состоянии, но и задержаться не могу.
Сара издала слабый стон, но глаз не открыла, решив повременить с красивым сползанием по стеночке.
- Понимаете, моя невеста стала жертвой одного негодяя, и сейчас он наверняка ждет ее на кладбище. Она, видите ли, пошла навестить могилу отца. Наивная, чистая душа, она уверена, что покойный отец послал ей ангела. Но этот ангел – ловкий авантюрист, не более, а я…
- А вы, виконт де Шаньи, напрасно так тревожитесь, - сказала Сара, окончательно раздумав бухаться в обморок. – Ваш соперник сейчас, небось, пешком обегает близлежащие кварталы в поисках моей скромной персоны. И будь я не я, если этот прохвост занят чем-то другим!
- Как, мадемуазель, вы знаете Призрака Оперы?! – вскричал Рауль.
- Тише, тише, - Сара лукаво улыбнулась, - ваш излишне романтический вид вкупе с лошадкой и так привлекают ненужное внимание. Да, я знаю Призрака, но совсем немного и не со всех сторон его многогранной натуры. А что конкретно вас интересует, виконт?
- Кристина! Он хочет отнять ее у меня!
- Мало ли, чего он там хочет, - с внезапной яростью сказала Сара, вспомнив разговор в ресторане.
- А Кристина жалеет его, хотя…
- Глупая гусыня! Простите, не сдержалась. Ладно, вы мне понравились, и я даже горю желанием вам помочь.
Рауль растерянно заморгал: эта странная девушка знает Призрака, знает его и Кристину, а он сам ее почему-то не припоминает.
- Э-э, мадемуазель…
- Шагал. Сара Шагал. Я к вашим услугам, мой дорогой виконт де Шаньи, - Сара присела в реверансе и мысленно продолжила фразу: «А они вам дорого обойдутся».
***
Невольные компаньоны въехали в Бухарест в тот час, который французы весьма образно именуют «между волком и собакой». Мэг и Альфред дремали в почтовом дилижансе, а Герберт уже проснулся и от скуки ворочался в сундуке, заменившем ему гроб на время путешествия.
- Прибыли, господин! Будите даму, - кучер потряс разоспавшегося ассистента профессора за плечо.
Альфред зевнул и выбрался наружу, едва не свалившись. Мэг легко выпрыгнула из дилижанса и оглянулась. Вокзал Бухареста нельзя было сравнивать с Гар-дю-Нор, хотя он и носил похожее название. Но в таком диком месте отрадно было видеть даже самые малые и неказистые следы цивилизации. Альфред заторопился к кассе, оставив немногочисленный и внезапно полегчавший багаж на попечении Мэг.
Когда некоторое время спустя размявшийся и значительно посвежевший Герберт вернулся к своим спутникам, то застал Мэг в полном расстройстве. Поезда на Париж в ближайшее время было не предусмотрено. Зато буквально через час отходил поезд до Вены. Путешественники благоразумно решили не упускать свой шанс. Вскоре они уже покачивались на бархатном сидении, уносясь в темноту ночи прочь от вампирских балов и замков, но отнюдь не от самих вампиров.
- Путешествовать обычным способом, без всяких дурацких мгновенных перемещений – как это замечательно! – щебетала мадемуазель Жири, неосознанно входя в роль «голубой героини». – И безопасно, что особенно ценно. Никаких тебе сюрпризов по прибытии.
- Кхм, - выразил свое мнение виконт фон Кролок, не прерывая своего увлекательного занятия. Вот уже с полчаса он мечтательно созерцал сидящего напротив Альфреда, отчего последний успел три раза покраснеть до кончиков ушей, извертеться, как уж на сковородке, пролить чай на юбку Мэг, вскочить, пролить второй чай себе на башмаки, извиниться и стукнуться лбом о дверь в попытке распахнуть ее перед девушкой. Каждую минуту несчастный вампироборец напоминал себе, что дал слово даме быть вежливым и кротким по отношению к их клыкастому попутчику, но это как-то слабо помогало сохранять спокойствие.
- Ты не согласен со мной? – удивилась Мэг.
- Пожалуй, - рассеянно ответит Герберт.
- Может, просветите нас, почему? – Альфред очень постарался, чтобы это прозвучало иронически, но получилось как-то сдавленно.
- О, шери, тебя я с удовольствием просвещу, и не только в данной области, - сверкнул клыками Герберт. Альфред мысленно застонал: прав был профессор, этим вампирам только дай повод поглумиться над людьми. Ведь он нарочно говорит загадками! И наверняка что-то замышляет. А Мэг, святая простота, ему доверяет.
- В самом деле, в чем дело? – захлопала ресницами «святая простота», вызывая у Альфреда приступ умиления. Герберт поморщился.
- Нам придется решать транспортные проблемы в крайне сжатые сроки: мы с papa не совсем ладим с венскими кузенами.
- Они могут на нас напасть? – уточнила Мэг.
- Они могут вами поужинать и изрядно попортить мне настроение.
- Но это нечестно, мы же путешествуем в компании вампира! Они не могут перебивать потенциальную чужую добычу. Вампирский кодекс чести, - зачастила Мэг, вспомнив свои любимые романчики.
- Уверен, мои кузены с интересом выслушают все твои домыслы и претензии. Если, конечно, ты будешь в состоянии их высказать, - нарочито зевнул Герберт.
- Неужели ты нам совсем не поможешь? – проникновенно спросила мадемуазель Жири. – А как же оперное закулисье и катакомбы Призрака? И Альфред. Вдруг его кто-нибудь угрызет?
- Не беспокойтесь обо мне, милая Мэг, - горячо заговорил Альфред. – Я смогу защитить и вас, и себя.
Герберт немного позеленел, но решил все-таки не убивать девушку прямо в вагоне и немедленно: всё-таки опера, Париж, опять же, на гостиницу не надо тратиться…
Мэг промолчала. Чем дальше, тем больше позиция романтической героини представлялась весьма шаткой конструкцией. Ассистент профессора на Ван Хеллсинга не тянул ну совсем никак, что наводило на грустные мысли в плане безопасности и выживания.
- Вот если бы Ван Хеллсинг был тут, - задумчиво протянула Мэг.
- Тогда бы вы не волновались? – уточнил Альфред.
- Ван Хеллсинг? Ну-ну, - усмехнулся виконт, - из книжки его достанешь или как?
Альфред отвернулся, старясь не выдавать своей радости. Он спасет Мэг, он сделает всё для нее. А уж как этот вредный упырь удивится!
Вена встретила путников холодом, свистками паровозов и криками носильщиков, наперебой предлагающих свои услуги. Мэг первой вышла из вагона, кивнула на прощание проводнику… и внезапно оказалась в чьих-то крепких объятиях.
- Добро пожаловать в Вену, фройлен Жири, - произнес над ее ухом смутно знакомый баритон. – Заставили вы меня побегать.
Мэг ойкнула, пытаясь высвободиться. Где-то за ее спиной Герберт поспешно забормотал:
- Papa, я всё объясню…
- Компания как на подбор! – раздался еще один голос. – Альфред, мой мальчик, рад видеть тебя непокусанным.
Рассекая толпу встречающих и провожающих, к ним не торопясь подходил весьма странный тип. Его, в принципе, не лишенное приятности лицо изрядно портила щетина примерно трехдневной давности, да и немые волосы не добавляли шарма. Одет незнакомец был в пальтишко неопределенного цвета, явно знававшее лучшие времена. Выгоревшую под солнцем не пойми каких широт шляпу он нес в руке, а в другой – саквояж наподобие докторского.
- Профессор! – радостно закричал Альфред, поспешно отпрыгивая от вампирско-балетного трио. – Как я рад! Вы все-таки получили мою телеграмму. Мэг, познакомьтесь, мой дядя, профессор Ван Хеллсинг. Это он устроил мою трансильванскую стажировку.
- Вот не было печали, так студенты подкачали, - процедил граф фон Кролок, отпуская Мэг и нарочито-небрежно поправляя складки черного плаща.
Герберт предпочел промолчать, так и не покидая свой позиции «в укрытии», позади Мэг.
«Укрытие» между тем скептически оглядело всемирно известного героя, борца с нечистью, почетного доктора нескольких академий и прочая и прочая, после чего изрекло:
- Не верю.
Альфред в который раз покраснел и попытался объяснить знаменитому дяде, что девушка находится в шоке из-за длительного пребывания в ужасном и клыкастом обществе.
- Нет, нет и еще раз нет, - продолжала гнуть свою линию Мэг. – Ты только посмотри, Герберт, - обернулась она за поддержкой к виконту фон Кролоку. – Этот нелепый вид! Этот странный наряд! И на это позарилась ваша тетушка Кармилла?! Или она имела привычку выбирать кавалеров с завязанными глазами?
- Может, он был тогда моложе? – неуверенно изрек Герберт, прикидывая возможные пути отступления.
- И лучше? А сейчас срок годности истек? – хмыкнула Мэг и сладким тоном обратилась к графу. – Ах, какая неожиданная встреча на вокзале, ваше сиятельство! Мы с вами как в романе, не правда ли?
- Бульварном романе ужасов, из серии «Атака упырей», – уточнил Ван Хеллсинг.
- Кто бы говорил, - отмахнулась Мэг и старательно захлопала ресницами, глядя на графа. – А между тем мы, ваша светлость, в отчаянном положении.
- Вы или ваши зубастые знакомые? – усмехнулся Ван Хеллсинг.
- Мэг, теперь, когда мой героический дядя с нами, все наши проблемы позади, - решил напомнить о своем существовании Альфред, пытаясь оттеснить девушку от вампиров. Но тщетно: Герберт держался за последний рубеж обороны поистине мертвой хваткой.
- Ваш героический дядя сменил профессию и ныне работает кассиром на железной дороге? – прищурилась Мэг.
- При чем тут моя предполагаемая смена профессии? – приподнял бровь Ван Хеллсинг.
- А при том, что нам с виконтом необходимо попасть в Париж, и как можно скорее. Или вы думаете, что мы ту прохлаждаемся просто развлечения ради?
Мэг легонько наступила Герберту на начищенный до блеска сапог, и тот, рискнув, наконец, выглянуть из-за ее плеча, поспешно кивнул.
- Да-да, эта милая фройлен обратилась ко мне за помощью, и я, как истинный джентльмен, не мог отказать даме в таком, в сущности, пустяке. Гхм, вот.
- Так что, есть у вас знакомые билетеры? Нет? – Мэг хмуро посмотрела на вампироборцев. – Ну, тогда мы с Гербертом как-нибудь сами решим нашу проблему.
- О, я вижу здесь совсем иную проблему, - нехорошо улыбнулся Ван Хеллсинг и повернулся к графу. – Надеюсь, вы не станете устраивать всякие спецэффекты? Ничего личного, просто работа.
- Не знаю, как он, а вот я точно закричу, если вы к нам приблизитесь или раскроете свой саквояж, - прошипела Мэг. – Альфред, мы уходим. Ваша светлость, скоро рассвет. Герберт, не надо так сильно тянуть меня за пальто: твой пыл достоит лучшего применения, да и ткань может не выдержать. Профессор, всего хорошего и прощайте. Я надеюсь на ваше благоразумие: голос у меня хоть и не оперный, но чертовски громкий.
- Я всё равно найду вашу хладную компанию.
- В других обстоятельствах, - в унисон хмыкнули Мэг и граф, начиная пробираться к выходу с Гербертом на буксире.
Альфред, было, дернулся за ними, но под суровым взглядом дяди съежился и поспешно отвел глаза.
- Э-э, мы позволим им уйти? Но ведь фройлен Жири… Мэг… она не понимает…
- Мальчик мой, поверь моему опыту, уж она-то всё отлично понимает. Эта малышка может доставить хлопот больше, чем два таких графа. Любительницы вампиров! Истинное проклятье для людей нашей профессии! Они, право, хуже самих вампиров: и пристрелить нельзя, и работать мешают.
Альфред изумленно икнул. Всё шло совсем не так!